Для своей серии фантастических романов «Родной язык» («Native Tongue», 1984), Элджин создала искусственный феминистский язык лаадан.
Сюжет романа - антиутопия, в которой женщины оказались в полностью бесправном положении. Группа женщин, входящая в движение сопротивления, создает особый, женский, подпольный язык, который должен помочь вырваться из цепей мужского доминирования.
Конструкция языка лаадан должна была, по мысли Элджин, освободить женщин от ограничений, накладываемых на них «мужскими» естественными языками (разумеется, как ответственная ученая, Элджин оговаривает, что имеются в виду прежде всего английский и похожие на него языки). Первое из этих ограничений состоит в том, что «в этих языках не хватает слов для многих вещей, которые чрезвычайно важны для женщин: говорить об этих вещах приходится многословно и делать это не всегда удобно». Кроме того, эти языки лишены достаточных средств для передачи эмоциональных оттенков. В результате женщина все время вынуждена пояснять: «Я знаю, что я сказала это, но я имела в виду другое». Эмоциональная обедненность вербальных средств в естественных языках приводит к типичному сценарию коммуникативного конфликта между мужчиной и женщиной: «Но я же только сказал(а), что…» - «Дело не в том, что ты сказал(а), а в том, как ты сказал(а) это!».
И Элджин создала язык для женщин, используя все знания и весь опыт ученой-лингвистки. Она протестировала несколько вариантов, и один из них появился в первом романе серии в 1984-м. Через год в США небольшим тиражом вышла книга «Первый словарь и грамматика лаадана», в словаре оказалось более тысячи корней. В 1988 году Общество продвижения и изучения научной фантастики выпустило второе издание грамматики и словаря лаадана, дополнив его компакт-диском с аудиоматериалами.
Устройство слова в лаадане, так же, как и устройство предложения, призвано помочь женщинам лучше выразить себя и быть понятыми. Лаадан – агглютинативный язык, обладающий большим количеством аффиксов, выражающих модусные смыслы, которые обычно в естественных языках передаются интонацией или невербальными средствами: неудовольствие, попытка, напрасная попытка и т.п.
Лаадан обладает интересными особенностями.
Он, как уже было сказано, нацелен в первую очередь на выражение мыслей женщин и, по замыслу авторки, учитывает особенности женской психологии и поведения. Отражается это во всем, начиная с лексики; целая группа слов, например, посвящена менструации и ее аспектам:
Osháana — «менструировать»;
Ásháana — «менструировать весело»;
Elasháana — «менструировать в первый раз»;
Desháana — «менструировать раньше срока».
Столь же широкое семантическое поле имеется для таких обстоятельств женской жизни, как менопауза и беременность:
Lawida — «быть беременной»;
Lalewida — «быть беременной весело»;
Lewidan — «быть беременной в первый раз»;
Widazhad — «быть беременной в конце срока и с нетерпением ждать родов».
Существуют интересные слова, которые вряд ли можно встретить в естественных языках:
Radiidin — «не-праздник»: день вроде бы праздничный, но на самом деле тяжелый по причине большого количества работы и подготовки, которые выматывают страшно; особенно когда много гостей и никто из них не помогает;
Rathóo — «не-гость»: некто, кто приходит в гости, зная отлично, что его или ее там вовсе не ждут и что визит создает проблемы;
Ramimelh — «удерживаться от вопроса»: не просто так, но со злыми намерениями, особенно в той ситуации, когда очевидно, что некто очевидно хочет, чтобы его о чем-то спросили;
Bina — «гнев без причины»: когда некого обвинить, но в то же время не бесплодный;
Áayáa — «таинственная любовь»: неясно пока, к добру она или к худу.
Сюзетт Элджин тщательно разработала разные описания эмоций, отношений, причин и намерений. Она также встроила в синтаксис выражение намерений говорящей, так что каждое предложение начинается со слова, определяющего, что именно это будет: утверждение, вопрос, команда, просьба, обещание, предупреждение, и это слово модифицируется окончанием, которое указывает, произнесено это нейтрально, в гневе, с переживанием боли, в страхе, в любви, в шутку, как поздравление, как часть рассказа или урока. А заканчивается предложение эвиденциальным маркером или «частицей свидетельства», которые обозначают надежность высказывания.
Тут очевидно влияние индейских языков, которыми Элджин занималась как лингвистка; в некоторых наречиях Северной Америки эвиденциальные маркеры встречаются, хотя их система проще, чем в лаадане.
Естественно, что создательница конланга вложила в свое творение не только идеи феминизма, но и собственные языковые предпочтения. Из того же навахо она позаимствовала пейоративную (уничижительную) частицу, которая меняет смысл слова: awith («дитя») превращается в awithelh («проклятое дитя»).
В лаадане нет различия между глаголом и прилагательным, нет артиклей, женский род используется как нейтральный.
Также лаадан отличает тональность. В языке два тона: низкий, или обычный, и высокий, который произносится как ударный и обозначается на письме дополнительным символом. В лаадане отсутствуют многие широко распространенные в европейских языках звуки (p, t, k, g, s).
Элджин надеялась, что женщины по всему миру оценят ее усилия, возьмут ее конланг и начнут использовать, и для этого социального эксперимента она установила себе срок в десять лет с момента выхода первой книги, то есть до 1994-го. В начале возникла небольшая группа поклонниц языка, так называемая Laadan Network, они обменивались письмами на лаадане, писали на нем стихи, но широкого распространения он не получил. Маленькие группы поклонниц возникали и распадались.
Лесбийское сообщество вообще обвинило Элджин в том, что она против женской гомосексуальности, потому что в языке нет ничего о лесбийских отношениях.
Так что в 1994 году она была вынуждена объявить, что эксперимент провалился, с горечью заметив, что подчеркнуто мужской военный язык клингонов из сериала «Star Trek» процветает, в то время как ее собственное детище влачит жалкое существование.
Но лаадан не умер, он живет в сети, и поклонницы у него есть до сих пор, хотя создательница языка умерла в 2015 году.
Лаадан, однако, не единственный искусственный феминистский язык.